إصدار يعرب نصوص "شعراء الهايكو"‎

ضمن منشورات كلية اللغات والفنون والعلوم الإنسانية بسطات، صدر، أخيرا، عن دار بصمة للنشر والتوزيع ومطبعة ووراقة بلال، كتاب تحت عنوان “مياه الوادي مكتظة بالنجوم”؛ وهو ترجمة لنصوص من الهايكو العالمي عددها 101 هايكو.

الكتاب يقع في 112 صفحة من الحجم المتوسط، ويضم ترجمات لنصوص 41 شاعر هايكو من العالم من الفرنسية والإنجليزية إلى اللغة العربية، أنجزها 13 طالبا ينتمون إلى كلية اللغات والفنون والعلوم الإنسانية بسطات، مسلك الدراسات الإنجليزية والترجمة، تحت إشراف الأستاذين مراد الخطيبي وإدريس ولد الحاج.

ومن أبرز شعراء الهايكو الذين ترجمت بعض نصوصهم في هذا الكتاب، الشاعر الياباني ماتسو باشو Matsuo Bashō، الشاعر الدنماركي بو ليل Bo Lille ، والهايكيست الأمريكي Jack Kerouac.

#div-gpt-ad-1608049251753-0{display:flex; justify-content: center; align-items: center; align-content: center;} وجاء في تقديم الأستاذين مراد الخطيبي وإدريس ولد الحاج للكتاب: “خصصت ورشة الترجمة الأدبية التي نظمتها كلية اللغات والفنون والعلوم الإنسانية بجامعة الحسن الأول بسطات في دورتها الأولى في الفترة الممتدة من 3 مارس إلى غاية 28 أبريل 2002 لشعر الهايكو.

وقد استفاد من هذه الورشة في دورتها الأولى أكثر من ثلاثين طالبا تعرفوا عن قرب على بعض إشكالات الترجمة الأدبية.

وساهم في هذا المؤلف 13 طالبا وطالبة من كلية اللغات والفنون والعلوم الإنسانية بسطات، مستوى الأولى بسلك الإجازة، تخصص الدراسات الإنجليزية والترجمة.

وقد انتقينا نصوصا من الهايكو العالمي بالإنجليزية والفرنسية، ووزعناها على الطلبة المقترحين الذين ترجموها، ثم راجعنا هذه الترجمات واقترحنا الصيغ النهائية”.

المغرب      |      المصدر: هسبرس    (منذ: 2 أسابيع | 3 قراءة)
.